No se puede decir ni más alto ni más claro (ni con más ritmo). Traduzco parte de Di la verdad (Tell the truth), colaboración de tres de los más grandes nombres del rap norteamericano actual: Mb Def, Immortal Technique y Eminem.
Ey, tú oyes las mierdas que nos dicen
cada día, hombre.
Es como si estos cabrones fueran únicamente mentirosos profesionales.
¿Sabes a lo que me refiero? Es salvaje.
Escucha:
Bin Laden no se cargó los edificios,
fuiste tú, negro.
Di la verdad, negro.
(Bush tiró las torres)
Di la verdad, negro.
(Bush tiró las torres)
Di la verdad, negro.
Yo no prometo lealtad, negro que se jodan los discursos del presidente.
Estoy bautizado por América y cubierto de sanguijuelas.
El agua sucia que blanquea tu alma y tus rasgos faciales
ahogándote en propaganda que escupen a través de los altavoces
y si hablas sobre las maldades del gobierno
el Patriot Act te clasificará por tu tipo sanguíneo,
te acorralarán y dirán que intentabas vender drogas
y te cargarán con una acusación federal.
Esta mierda la llevan cristianos falsos, falsos políticos.
Mira sus mansiones, después mira cómo vives tú.
De lo único que hablan en televisión es del terrorismo.
Te dicen que escuches, pero no quieren decirte la misión.
Ellos fundaron Al-Qaeda y ahora le echan la culpa a la religión musulmana.
Hasta Bin Landen era un colaborador de la CIA
al que le dieron billones de dólares y subvencionaron sus objetivos
Fahrenheit 9/11, eso es sólo arañando un poco la superficie…
(estribillo)
Dicen que los rebeldes de Irak todavía luchan por Saddam
pero eso es una mierda, te mostraré por qué es mentira:
Porque si otro país invade el gueto esta noche
correrían las armas a través de Harlem y los altos de Washington.
Yo no lucharía por Bush o por el sueño de la América blanca.
Lucharía por la supervivencia de mi gente y por amor propio.
No lucharía por iglesias racistas del sur, negro.
Lucharía para evitar la ocupación, negro.
¿Nunca te has liado con alguien que te dijera chorradas o te mirara mal?
Imagínate si te dispararan o violaran a tu madre.
Y por supuesto que Saddam Hussein tenía armas químicas.
Se las vendimos nosotros tras la elecciones de Ronald Reagan…
(Gracias Alejandra por la pista en Facebook).
Imprimir










Mi nombre es Paul M. y utilizo este espacio desde el 2006 para investigar las intersecciones entre el arte contemporáneo y el activismo político y social.
que bueeeeeeeeeeeeena la traducción y la entrada, me parece maravilloso…
))))))
Felicitaciones por la iniciativa!
una amiga de la verdad…
a todo riesgo
En efecto, ni más alto ni más claro. Aquí por mucho menos, una letra de ese estilo sería causa de carcel.
muy buena iniciativa..estaba buscando hace rato la traduccion de la letra ya que entendia solo algunas partes de la cancion…ojala que pudieras colocar toda la traduccion de la cancion, se agradecería..
saludoss
Dejar un comentario